会见众筹精神卫生保健资金的妇女

会见众筹精神卫生保健资金的妇女
斯托克斯/莫林·多赫蒂

大约五年前,36岁的杰西(姓被扣掉)在医院生下儿子,she had a serious physical reaction to a new medication that left her paralyzed and unable to speak.She physically recovered,但发生了创伤后应激障碍(创伤后应激障碍),以及产后抑郁症and severe anxiety,and sought treatment.

Jessie tried everything her doctors and therapists recommended.Talk therapy.Cognitive behavioral therapy (CBT).Somatic experience therapy.Acceptance and commitment therapy (ACT).Art therapy.Trauma therapy.She tried alternative options like Reiki,水晶修复,and meditation.She joined a gym and began running.她去精神病住院治疗了两次。And she spent years trying different psychiatric medications: Zoloft.Valium.Klonopin。Ativan.Effexor.Topomax.Remeron.维布特林。Seraquil.Contrave.拉米塔尔。没有为她工作。

As the years passed,Jessie continued to research PTSD and learn about different treatments.She eventually learned abouteye movement desensitization and reprocessing(EMDR),一种治疗越南退伍军人创伤后应激障碍的成功方法。She tried to get two local therapists to treat her with EMDR,无济于事。然后她了解了加州一个专门从事治疗的中心。

The center had space for Jessie in their inpatient program,but the steep price tag made it impossible for her to go.杰西和她丈夫都在工作,but they could not afford the cost of the program,an absence from work,flights across the country,在孩子不在的时候照顾孩子。Jessie's insurance would not cover the treatment.

于是他们转向戈芬德。Jessie started acrowdfunding pagedetailing her mental health struggles and asking for help to access the care she desperately needs.She shared photographs of herself and her family and wrote in detail about her medical history,coming clean about something she never intended to make public.

"I thought,anything is worth going public,if I'm going to get the money to get the real help that I'll need," Jessie tellsGlamour."I'll do whatever it takes."

杰西从朋友那里得到134笔捐款,family,完全陌生,and raised enough to begin the treatment.She started EMDR and neurofeedback treatments earlier this year.

"It's just been overwhelming," she says."It's nothing that my husband and I ever could have imagined,the love and support and positivity."

Jessie is one of a growing number of people turning to crowdfunding to access mental health care.Sites like GoFundMe and YouCaring are commonly used to help raise money for care related to diseases or accidents,但是心理健康治疗基金的筹集正在增加。为什么?

For one thing,mental health issues are incredibly common.关于one in five American adultswill experience mental illness in any given year,andwomen report higher rates of depression and anxiety than mendo.但精神疾病和其他“隐形”疾病仍然有一种耻辱感。And adequate mental health care can be prohibitively expensive,as many mental health providers do not accept private insurance.As a result,Mental Health Americareports that 56 percent of adults in the U.S.with a mental illness do not receive the treatment they need.

"There's a very big problem with access to care," says Jeffrey Borenstein,M.D.,president & CEO of theBrain & Behavior Research Foundation."A lot of the insurance companies put barriers up for treatment… [sometimes] they need to approve the care and they may not,or the level of reimbursement is too low for the type of care that's needed… so people often have to pay out of pocket for treatment."

Advertisement

According to The美国心理协会,"many insurance companies have not increased the reimbursement rate for psychologists in 10 or even 20 years despite the rising administrative costs of running a practice.Other companies have recently cut their reimbursement rates.As a result,有些计划很难吸引心理健康专家参与他们的网络。”

So essentially out of necessity,越来越多的妇女开始自己照顾自己,寻求她们需要的经济帮助。Some need money for specialized treatment options or medications not covered by their insurance.其他人需要为帮助患者克服饮食失调等问题的住院计划支付费用,addiction,and postpartum psychosis.People are also turning to crowdfunding to access nontraditional forms of mental health care,or supplements to physician-directed care.

Jennifer Andrade,an Air Force veteran diagnosed with PTSD in 2013,suffered an abusive childhood and was sexually assaulted twice.She had been medically discharged after five years as an Aerospace Medical Services Craftsman in the Air Force because of her PTSD,努力为自己创造新的生活,就读于俄亥俄州立大学的护理学校。After she was assaulted by a classmate and testified against him in court,她再也不能忍受上学了。Andrade has tried medication,强化住院和门诊计划,and intensive trauma therapy,but hadn't found success.Inspired by another veteran,she decided to hike thePacific Crest Trail(yes,the one from野生)为了解决她的问题,and built a GoFundMe to get her there.She will be donating a percentage of any money she receives to organizations aiding veterans,and is particularly focused on breaking the silence around mental health in the armed forces."The stigma is terrible," Andrade says."People don't speak up or say anything."

For Shelley Rabinovitch,渥太华大学兼职教授,对精神健康问题的耻辱是寻求帮助的巨大威慑。雪莱患有创伤后应激障碍,chronic depression,arthritis,severe scent allergies,and sleep disorders.She has also struggled with hoarding for over 20 years.A few months ago,her co-op board threatened to evict her.

"As I looked into the costs of professionals who specialize in working with hoarders and understand the issues around disability,it became clear to me that there was absolutely no way I could afford the help on my own," Rabinovitch says.

一个学生建议她用众筹来寻求帮助。Rabinovitch says she was initially horrified by the idea — "I know people hear ‘hoarder' and all they can think of is exploitative TV shows," she says — but eventually decided that talking openly about her issues was worth it.She has since raised $12,000.

“如果我坦诚地对待自己的处境有助于他人,then there is value in my suffering and a chance to discredit those shows," she says.“囤积是一种公认的精神疾病。Could TV get away with doing a sensationalized series about [people with] schizophrenia,or bipolar disorder?Probably not… yet I am an acceptable source for amusement."

Experts agree that speaking out about mental illness is the best way to tackle stigma,但表示关切的是,在某些情况下,利用众筹资金筹集治疗资金可能会使情况更糟。

“我认为,需要帮助的人可以利用众包继续进行,并收集他们在财务上所需的资源,这总体上是非常了不起的,”他说。John Sharp M.D.,a psychiatrist and professor at Harvard Medical School."But it's really best when the person doing this has a healthy amount of self-esteem.There可以be inappropriate responses,所以[通过发布他们的斗争],they may be putting themselves in harm's way."

Advertisement

In other words,hurtful comments or an unsuccessful campaign may cause a blow to the poster's self-esteem,further harming their mental health.With crowdfunding there are clear "winners" and "losers," as strangers on the internet decide who is most worthy of their financial donation.It can be difficult to open up about something so personal,just to find that few people are interested in help.

“公开(通过众筹)肯定会有人说一些负面的话的风险,but often people are very sensitive to these issues and can respond in a supportive and positive way," Borenstein says."In general,it's healthy for people to share with their close friends and loved ones what they are experiencing rather than suffer in silence alone."

安妮特·里亚尔,作家,says that she originally struggled with the idea of asking for money to help support her while she can't work due to severe depression.但当她的家庭陷入财务低谷时,with bills coming in and their accounts in the red,she turned to GoFundMe.Anne has written about her depression and other struggles very publicly,so her loved ones knew about her mental health problems.然而,they didn't know about the financial issues she and her husband were going through until after they had launched the fundraiser.

"I felt this shame about asking people for money," she says.“我甚至没有在我的个人Facebook页面上发布募捐活动,I posted it on a blog page and on Twitter.大多数(捐赠的人)都是我不认识的人。”

She says that receiving donations from strangers has been a "really lovely" experience,noting that many people who donated were familiar with her work.

她说:“很多人多年来一直在跟踪我和我的写作。”"A lot of them knew that recently had been a really bad period.It's a struggle when you are really depressed and what's making your mood worse is you're not able to work… [The fundraiser] worked well for me,but some other people struggle with it."

Thériault raised over twice her original asking amount,让她专注于治疗,在照顾孩子的同时,找出适合她的药物。She no longer has to worry about scraping together $50 for her next appointment fee.

曾经有过退回到这些类型的活动的实例,like when an acquaintance of Rabinovitch's made a snarky comment on social media about her plea,or when Twitter trolls criticized Thériault for her fundraiser.但在大多数情况下,the women interviewed said that the responses to their campaigns have been overwhelmingly compassionate.

"My husband and I never,ever intended on going public," Jessie said."But a lot of people have been telling me they admire my honesty and courage in coming out about this.The emotional component is helping all of us just as much as the financial donations."

These positive responses,donations,and the simple act of starting the fundraiser has given women power over their own care once more,and a renewed sense of purpose.Jessie says that launching her GoFundMe allowed her to take her healthcare into her own hands—and she wants to encourage others to do the same.

“我意识到听到别人的故事是多么的强大,and how it can inspire someone else," she says.“这一切都是为了你自己。我一直很顺从,但到了我说的时候,‘this is my life.If I don't do something,作为一个专业的病人,我还要在这里坐五年。”