跳转到主要内容
TV

《大爆炸理论》第11季第20集重述:艾米的单身派对是本季的亮点

《大爆炸理论》第11季第20集重述艾米的单身派对是本季的亮点
Bill Inoshita/CBS

上周之后随机熏牛肉三明治插曲,生活大爆炸回到它最擅长的方面:让演员闪耀。明确地,马伊姆·拜力克was given half the episode to prove why she's an absolute comedic genius.唯一更好的是如果她有整个情节,但是,你知道的,一个人可以做梦。

The other story line of the night—Sheldon visiting a creepy and reclusive scientist at his cabin in the woods—just didn't hold a candle to what was happening back in Pasadena with Amy.她不能和谢尔顿一起去说伍兹,因为这是她的单身周末,她是,你知道的,结婚.

为了她的派对,Amy imagines strippers and body shots involved—but that's not what Bernadette and Penny have planned.相反,他们组织了一个缝纫蜜蜂是的,19世纪中叶妇女们在茶和被子上闲聊的流行社交活动。现在,我自己也喜欢一个好的剪贴簿下午,但作为一个替代未婚女子派对?休斯敦大学,不。当然,女孩们为艾米策划了什么活动并不重要,因为对美国观众来说,真正的奖品是艾米滑稽而困惑的反应。我本以为“开个玩笑!”从佩妮和伯纳黛特到棉被蜜蜂,but maybe I just know Amy better than they do.

很好,尽管如此,因为艾米假装的“我很开心”是纯金的;not to mention Penny and Bernadette's attempt at being 19th-century socialites enjoying teatime.这对艾米来说太难应付了。当他们把茶杯碰在一起时,这是最后一根稻草。“说真的,what the hell?!" she says.“这是我的单身派对!Tea and quilts?!“字迹完美,但比亚利克的交货地点让它值得重新观看。

艾米说她的单身派对应该是有趣的、疯狂的,充满了坏决定,佩妮向他打趣,“[伯纳黛特]有两个孩子背靠背,我以为你会喜欢这个,所以我们开始得很好!”她在做什么……这绝对是佩妮更可疑的决定之一。

But it's all good because Bernadette says they can still go somewhere to do body shots off shirtless bartenders.艾米反驳说这可能有点太多了,希望佩妮和伯纳黛特能看穿她。再一次,他们没有。"What are you not getting about this?!" Amy shouts.一切都很好,but no surprise there.

稍晚一点,佩妮Bernadette,艾米走进一家相当高档的酒吧,好,发生这种情况:

我本可以看艾米整晚和顾客交朋友,而不是和佩妮和伯纳黛特在一起。她很有感染力,对即将到来的婚礼欣喜若狂,我不想让今晚结束。艾米是那种会感染性地为自己鼓掌的女人,如果她的眼镜从她的脸上滑下来时笑得那么厉害,她会毫不在意的。她是如此坦诚的自己,我觉得我只是从这一集中得到了一个自信的教训。

不过12分钟后,她在酒吧里昏倒了,佩妮和伯纳黛特继续往下击球。关于谢尔顿的平行故事,唯一的好处是他意识到他不再想在机舱里,因为他想念艾米……还有他的电话。这是一个甜蜜的时刻,我们在这个赛季看到的太少了。

But back to Amy: She's passed out on Penny and Leonard's couch until she's jolted awake to find herself covered in a half-finished quilt and sporting raccoon eyes.希望他们的朋友认为她在外面度过了一个疯狂的夜晚,Penny and Bernadette hilariously work to cover up how tame Amy's party really was.彭妮问艾米,她是否记得为一个赤膊上阵的消防员跳舞的河,梅耶姆的反应就是艾美获胜的原因。

Advertisement
比尔·伊诺希塔

后来,谢尔顿回到家里,看到一个眼神黯淡的艾米。她告诉谢尔顿她的夜晚,或者更确切地说,the night according to Penny and Bernadette—and does it in such a straightforward manner that it makes the scene that much funnier.然后,when Sheldon asks if she would still love him if he wasn't who she thought he was,她反驳说,“嗯,如果我是一个跳舞的狂野女人呢?”梅耶姆用一种真诚而微妙的方式来演这个场景,即使艾米刚刚承认了一些可怕的事实,你也会爱上她。

谢尔顿和艾米分享了一个吻,在谢尔顿问她是否真的知道如何跳江上舞蹈之前,我爱你。艾米给了他一个诱人的眼神,说,“你告诉我,”在她过于自信之前,如果不是稍微宿醉,河舞的版本。Sheldon is so stimulated by her talent (something I never thought I'd write) that he hilariously looks over his shoulder before softly telling her,“我是唯一一个你这样做的人。”

就这样吧:自从本季首映以来,我第一次真正为这次婚礼感到兴奋。Bring on May 10!